IEEE C 57.121-1998 变压器中不易燃碳氢化合物液体的维护和验收指南

时间:2024-04-30 11:37:08 来源: 标准资料网 作者:标准资料网 阅读:9732
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Guideforacceptanceandmaintenanceoflessflammablehydrocarbonfluidintransformers
【原文标准名称】:变压器中不易燃碳氢化合物液体的维护和验收指南
【标准号】:IEEEC57.121-1998
【标准状态】:现行
【国别】:美国
【发布日期】:1998
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国电气电子工程师学会(IEEE)
【起草单位】:IEEE
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:电气工程;变压器;烃类;绝缘液体;维修;油浸式变压器
【英文主题词】:transformers;insulatingliquids;electricalengineering;maintenance;oil-immersedtransformers;hydrocarbons
【摘要】:
【中国标准分类号】:K41
【国际标准分类号】:13_220_40;29_180
【页数】:24P;A4
【正文语种】:英语


Product Code:SAE J2403
Title:Medium/Heavy-Duty E/E Systems Diagnosis Nomenclature
Issuing Committee:Truck And Bus Electrical * Electronic Steering Committee
Scope:This SAE Recommended Practice is applicable to all E/E systems on MD and HD vehicles. The terms defined are largely focused on compression-ignited and spark-ignited engines. Specific applications of this document include diagnostic, service and repair manuals, bulletins and updates, training manuals, repair data bases, under hood emission labels, and emission certification applications.This document focuses on diagnostic terms, definitions, abbreviations, and acronyms applicable to E/E systems. It also covers mechanical systems which require definition.Nothing in this document should be construed as prohibiting the introduction of a term, abbreviation, or acronym not covered by this document. The use and appropriate updating of this document is strongly encouraged.Certain terms have already been in common use and are readily understood by manufacturers and technicians, but do not follow the methodology of this document. To preserve this understanding, these terms were included and have been identified with the footnote (2), 'historically acceptable common usage,' so they will not erroneously serve as a precedent in the construction of new names. These terms fall into three categories:a. Acronyms that do not logically fit the term.b. Acronyms existing at the component level, i.e., their terms contain the base word or noun that describes the generic item that is being further defined.c. Acronyms for terms that appear to contain the base word, but are frequended and have been identified with the footnote (2), 'historically acceptable common usage,' so they will not erroneously serve as a precedent in the construction of new names. These terms fall into three categories:a. Acronyms that do not logically fit the term.b. Acronyms existing at the component level, i.e., their terms contain the base word or noun that describes the generic item that is being further defined.c. Acronyms for terms that appear to contain the base word, but are frequently used as a modifier to another base word. (This use may possibly be thought of as following the methodology since the acronym is normally used as a modifier.)tly used as a modifier to another base word. (This use may possibly be thought of as following the methodology since the acronym is normally used as a modifier.)【英文标准名称】:Solidbiofuels-Determinationofmoisturecontent-Ovendrymethod-Part3:Moistureingeneralanalysissample;GermanversionEN14774-3:2009
【原文标准名称】:固体生物燃料.水分含量的测定.烘干法.第3部分:全面分析样品中的水分.德文版本EN14774-3-2009
【标准号】:DINEN14774-3-2010
【标准状态】:现行
【国别】:德国
【发布日期】:2010-02
【实施或试行日期】:
【发布单位】:德国标准化学会(DE-DIN)
【起草单位】:
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:分析;分析样品;生物燃料;生物量;含量;含量测定;烘干;材料试验;数学计算;烘炉干燥;试样;固体燃料;试样制备;试验报告;水;含水量
【英文主题词】:Analysis;Analysissamples;Biofuels;Biomass;Content;Determinationofcontent;Drying;Materialstesting;Mathematicalcalculations;Ovendrying;Samples;Solidfuels;Specimenpreparation;Testreports;Water;Watercontent
【摘要】:Thisdocumentspecifiesthemethodofdeterminingthemoistureintheanalysissamplebydryingthesampleinanoven.ItisintendedtobeusedforgeneralanalysissamplesaccordingtoCEN/TS14780.Itisapplicabletoallsolidbiofuels.
【中国标准分类号】:D20
【国际标准分类号】:75_160_10
【页数】:9P.;A4
【正文语种】:英语