您的位置: 标准下载 » 美军标 MIL » MIL-STD »

MIL-STD-1328B

时间:2024-05-06 12:03:47 来源: 标准资料网 作者:标准资料网 阅读:9177
下载地址: 点击此处下载
MIL-STD-1328B, MILITARY STANDARD: COUPLERS DIRECTIONAL (COAXIAL LINE, WAVEGUIDE, AND PRINTED CIRCUIT), SELECTION OF (22 OCT 1979) [NO S/S DOCUMENT]., This standard establishes requirements for the selection of directional couplers for use in military equipments.
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Hand-heldmotor-operatedelectrictools-Safety-Part2-6:Particularrequirementsforhammers;Amendment1
【原文标准名称】:手持式电动工具.安全.第2-6部分:电锤的特殊要求.修改件1
【标准号】:IEC60745-2-6AMD1-2006
【标准状态】:现行
【国别】:国际
【发布日期】:2006-01
【实施或试行日期】:
【发布单位】:国际电工委员会(IX-IEC)
【起草单位】:IEC/TC116
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:耐久性;电锤;电动工具;电气工程;电气安全;设备安全;锤子;锻锤(手工工具);手工工具;使用说明;作标记;防电击;额定值;安全;安全工程;安全要求;规范(验收);材料强度;试验;工具
【英文主题词】:Accidentprevention;Bodies;Boringtools;Clamps;Clearances;Concretecomposition;Conduits;Connections;Cuttingtools;Cuttingwidth;Definitions;Dielectricstrength;Distances;Drillhammers;Drillingmachines;Drills;Durability;Dustextraction;Earthconductors;Electrichammers;Electricmains;Electricshock;Electrictools;Electricalengineering;Electricalsafety;Electricaltransmissionsystems;Environment;Equipmentsafety;Feed;Fireresistance;Firerisks;Hammers;Hammers(machines);Handtools;Heating;Inexpert;Inputcurrent;Inscription;Instructionsforuse;Insulatingresistance;Insulations;Leakagepaths;Loading;Marking;Materials;Measuringrooms;Mechanicalsafety;Moistureresistance;Noise(environmental);Noisemeasurements;Occupationalsafety;Operatingtool;Operators;Pavingbreakers;Pedestrian-controlledsystems;Portablemachinetools;Powerconsumption;Props;Protection;Protectionagainstelectricshocks;Radiation;Ratings;Rotaryhammers;Rustprotection;Safety;Safetyengineering;Safetyofmachinery;Safetyrequirements;Screws(bolts);Shafts;Soundlevel;Specification(approval);Start;Strengthofmaterials;Stress;Testcycle;Testduration;Testing;Testingconditions;Thermalstability;Tools;Use
【摘要】:ThisisAmendment1toIEC60745-2-6-2003(Hand-heldmotor-operatedelectrictools-Safety-Part2-6:Particularrequirementsforhammers)
【中国标准分类号】:K64
【国际标准分类号】:25_140_20
【页数】:6P;A4
【正文语种】:英语


【英文标准名称】:Energyefficiencyofbuildings-Calculationofthenet,finalandprimaryenergydemandforheating,cooling,ventilation,domestichotwaterandlighting-Part3:Netenergydemandforairconditioning
【原文标准名称】:建筑物能效.计算加热、冷却、通风、家用热水和照明用净能、最终和初始能量.第3部分:空调用净能
【标准号】:DINV18599-3-2007
【标准状态】:作废
【国别】:德国
【发布日期】:2007-02
【实施或试行日期】:
【发布单位】:德国标准化学会(DE-DIN)
【起草单位】:
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:空调;空气流动;透气率;空气质量;供热温度;空气体积流量;空调设备;环境温度;建筑物;计算方法;建筑;冷却;定义;要求测定值;家用设施;热力学;能量;能量平衡;能量传输;能量要求;能量特征;能源;供能系统(建筑物);评定;财务报表;热力工程;热能;加热设备;室内环境;照明系统;饮用水;供给的空气;温度;结构热工性能;建筑物热工设计;热环境系统;热防护;透射率;通风;容积流量率;温水;余热利用
【英文主题词】:Airconditioning;Airflow;Airpermeability;Airquality;Airsupplytemperatures;Airvolumeflows;Air-conditioningequipment;Ambienttemperatures;Buildings;Calculatingmethods;Construction;Cooling;Definition;Definitions;Determinationofdemand;Domesticfacilities;Energetics;Energy;Energybalance;Energycarriers;Energydemands;Energyperformance;Energysources;Energysupplysystems(buildings);Evaluations;Financialstatements;Heatengineering;Heatingenergy;Heatingequipment;Indoorclimate;Lightingsystems;Mathematicalcalculations;Methodsofcalculation;Potablewater;Supplyair;Temperature;Thermalbehaviourofstructures;Thermaldesignofbuildings;Thermalenvironmentsystems;Thermalprotection;Transmittances;Ventilation;Volumeflowrate;Warmwater;Wasteheatrecovery
【摘要】:TheDINV18599seriesofprestandardsprovidesamethodologyforcalculatingtheoverallenergybalanceofbuildings.Thedescribedalgorithmisapplicabletothecalculationofenergybalancesfor:--residentialbuildingsandnon-residentialbuildings;--plannedornewbuildingconstructionandexistingbuildings.Theprocedureforcalculatingthebalancesissuitablefor:--balancingtheenergyuseofbuildingswithpartiallypre-determinedboundaryconditions;balancingtheenergyuseofbuildingswithfreely-selectableboundaryconditionsfromthegeneralengineeringaspect,e.g.withtheobjectiveofachievingagoodcomparisonbetweencalculatedandmeasuredenergyratings.Thebalancecalculationstakeintoaccounttheenergyusefor:--heating,--ventilation,--airconditioning(includingcoolingandhumidification),--heatingthedomestichotwatersupply,and--lightingofbuildings,includingtheadditionalelectricpowerinput(auxiliaryenergy)whichisdirectlyrelatedtotheenergysupply.Themethoddescribedinthisdocumentcanbeusedtodeterminetheenergyneedforthermalairconditioning(useful,or"net",energy)aswellasthedeliveredenergy(i.e.energyuse)forairtransportinventilationandairconditioningsystems(VACsystems)whichpartlyuseexternalair.Theenergyneedisthemonthlytotalofenergyrequiredbytheheating,cooling,humidificationanddehumidificationfunctionstoconditionexternalairinordertoachievethedesiredsupplyairproperties.Theelectricalenergydemandofairtransportincludestheenergyrequiredbythefanandthemechanicaltransmissionsystemsandtheenergyrequiredtogeneratethemechanicalenergyneeded.Thisdocumentdoesnotincludeventilationsystemsandairheatingsystemsforresidentialbuildings.ThesesystemsaredealtwithinDINV18599-6.Theenergyneedforthermalairconditioningcanonlybecalculatedifthebasicthermodynamicprocesscontrolsinvolvedareknown.TheprocesscontrolsaredeterminedbytheorderofthecomponentsintheVACsystemsandbythebasicrulesaccordingtowhichthesystemisoperated.Idealprocesscontrolmodesareassumedinthecalculationstodeterminetheenergyneed.Forcalculationofthedeliveredenergyforairtransport,theairsystempressurelossesshallfirstbedeterminedoramaximumvalueoftheairsystempressurelossesshallfirstbespecified.Inordertodeterminethedeliveredthermalenergy,thedeviationsoftheactualapplicationfromtheidealprocesscontrolassumptions,expressedintermsofenergyexpended,shallbeaddedtothecalculatedenergyneed.ThisprocedureisdefinedinDINV18599-7.
【中国标准分类号】:P31
【国际标准分类号】:91_140_01;91_140_30
【页数】:81P.;A4
【正文语种】:英语